"To meet" es conocer por primera vez a una persona. Lleva implícito "conocer de manera superficial" o "ver por primera vez a una persona".
Es un verbo irregular y se conjuga: meet (conocer)-met (conocí)- met (conocido). Por ejemplo:
- Have you met Harry? En una fiesta, te presentan a Harry y te dicen: "¿Conoces a Harry?"
- I met him at High School. Lo conocí en el Instituto. Nota: Esto quiere decir: la primera vez que le vi fue en el Instituto.
- I would like to meet your sister. Me gustaría conocer a tu hermana. Nota: Lo que quieres decir es que quieres que te la presenten a su hermana. No se refiere a conocer de verdad a su hermana.
-
¡Ojo!"To meet" es también "quedar con alguien", "reunirse".
Por ejemplo:
- Let's meet at five o'clock in my place. Quedemos a las 5 en mi casa.
- What time should we meet? ¿A qué hora nos quedamos?
- Why don't we meet at my place on Friday? ¿Por qué no quedamos en mi casa el sábado?
Recuerda: Siempre utiliza "meet" no: |
To" know" o "to get to know" llegar a conocer, es conocer de una manera más profunda, es decir, saber cómo es la persona.
- "To know" es un verbo irregular y se conjuga de la siguiente manera: know (conocer, saber) , knew (conocí, supe), known (conocido, sabido). Mira aquí como suena y lee todos sus significados.
Por ejemplo:
- Do you know that woman? ¿Conoces a esa mujer? Nota: Aquí me estoy refiriendo a "saber cómo es esa mujer" alta, baja, rubia, simpática, fea, buena persona, etc. no, a si me la han presentado.
- I know her very well. La conozco muy bien.
- You need to get to know each other. Necesitáis conoceros. Nota: ¿Te has fijado? He utilizado "to get to know" que significa: "llegar a conocer". Aquí me refiero a conocer en profundidad a esa persona, no a que me la presenten.
En una fiesta nunca nadie diría: "Have you
Tampoco cuando te refieres en el pasado a cuando viste por primera vez a esa persona. No se dice: "I
Para recordar: "To meet" se utiliza para expresar que hemos visto a una persona por primera vez en nuestra vida. Por ejemplo: "I met him at the party." Lo conocí en la fiesta. "To know", en cambio, se utiliza para expresar que conocemos cómo es una persona en verdad. Por ejemplo: "I know him very well." Lo conozco muy bien. Nota: Conozco su forma de ser y aspecto físico. |
************
Ahora, a practicar.
Traduce las siguientes oraciones:
- No conozco a tu hermano. Nota: Refiriéndome a que nunca lo he visto.
- Me gustaría conocerla.
- Deberías conocerla (a ella) mejor.
- Conocí a John el verano pasado.
- ¿Le conoces (a él)? Nota: Refiriéndome a si sé cómo es.
******
- I haven't met your brother.
- I would like to know her.
- You should know her better.
- I met John last summer.
- Do you know him?
Hola Maripaz.
ResponderEliminarSoy Rosario Morales de 2ºc y me e leido este articulo ya que hoy hemos hablado de el en clase y me resulta un poco dificil sabre cual de las dos formas va en los distintos sentidos, pero creo que ya le voy cogiendo el tranquillo, gracias.
Recuerda:
EliminarMeet - conocer a alguien por primera vez (Have you met her new boyfriend?)
-quedar con alguien (I'm meeting María at the school library)
Know - conocer a alguien en general (Do you know my brother?)
Te pongo otro ejemplo con explicación:
En una conversación reciente con un alumno yo usé to know en el pasado y mi alumno me entendió mal porque no tenía clara la diferencia entre to meet y to know. Estábamos hablando de su segundo viaje a Londres, y yo quería saber si ya conocía a alguien allí antes de ir.
Yo: Did you know anyone there? (¿Conocías a alguien allí?)
Mi alumno: Yes, one night we knew some people in a pub. ¿?
Por su repuesta, entendí que mi alumno pensaba que yo quería preguntar si conoció a alguien en el viaje por primera vez, y no si ya conocía a alguien. Si me hubiera entendido bien, me podría haber contestado así (fíjate en los tiempos verbales en la traducción al español):
No, we didn’t know anyone, but we met some people in a bar. (No, no conocíamos a nadie, pero conocimos a algunas personas en un bar.) : )
Intenta buscar un ejemplo en español en que no sepas cuál de los dos verbos sería en inglés y lo comentamos en clase.
Rosario Alcázar 2ºC
ResponderEliminarHi Maripaz!
He revisado esta sección ya que lo comentamos en clase. No sabía la gran diferencia que se encontraba entre "know" y "meet", la verdad esta información es genial, los ejemplos me ayudan bastante.
Asegúrate de que lo has entendido poniendo tú tus propios ejemplos.
ResponderEliminarHola M.Paz!
ResponderEliminarSoy Militsa de 2ºC.Ya que comentamos este apartado en clase me lo he mirado y me ha sido de gran utilidad, gracias a los nuemerosos ejemplos he comprendido la diferencia entre estos verbos.
Un saludo
Me alegra saber que te ha sido útil. Suscríbete al blog y te llegará al correo todo lo que ponga nuevo.
EliminarMPaz